Swann’s Way, paragraph 28, part 2

My fear was that Françoise, my aunt’s cook, who was charged with my care when I was at Combray, would refuse to deliver my note. I suspected that for her, to run an errand to my mother when guests were present would seem as impossible as for the usher in a theater to deliver a letter to an actor mid-scene. When it came to things “done” or “not done,” Françoise possessed an imperious, extensive, subtle code, unyielding over elusive or baseless distinctions (which made it seem like those ancient laws that—alongside brutal punishments like the massacre of suckling infants—prohibit with exaggerated delicacy boiling a young goat in its mother’s milk, or eating the tendon from an animal’s thigh).

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 28, part 1

I didn’t take my eyes off my mother, for I knew when we were seated I wouldn’t be allowed to stay through all of dinner, and Maman, to avoid vexing my father, wouldn’t let me kiss her repeatedly in front of the guests, as if we were in my bedroom. So I promised myself in the dining room, as everyone started eating and I felt the hour approaching, to do in advance of this kiss, which would be so brief and furtive, the most I could manage on my own, to choose the precise place upon her cheek to aim my kiss, to gather my thoughts and, thanks to this mental preparation, consecrate the entire minute granted me with Maman to feeling her cheek against my lips, the way a painter who has limited sittings with a model must prepare his palette well, must go by memory and follow his notes to accomplish all he can while working alone.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 27

But the only one of us for whom Swann’s arrival became the object of painful preoccupation was me. It was just that on nights when visitors were there, or simply Monsieur Swann, Maman wouldn’t come up to my room. I’d eat before everyone else, and afterward I’d go sit at the table until eight, when it was expected I’d go upstairs; I’d have to carry this precious, fragile kiss, which Maman usually gave me in my bed when I fell asleep, from the dining room to my own room and hold on to it the whole time I undressed, without its sweetness breaking, without its volatile essence dispersing and evaporating, and, on those very evenings when I’d have needed to receive it with far greater care, I had to seize it, I had to steal it suddenly, publicly, without even the time and presence of mind necessary to pay what I was doing the attention that maniacs do when they try not to think of anything else while they close a door, so that, when pathological uncertainty comes over them again, they can victoriously fight it off with the memory of the moment when they closed it.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 26

They were more interested when the day before Swann was due to come to dinner, and he’d personally had a case of Asti sent to them, my aunt—holding an issue of Figaro where beside the name of a painting in an exhibition of Corot were these words: “From the collection of Monsieur Charles Swann”—said to us, “Did you see that Swann has a credit in Figaro?”—“Well, I always told you he has a great deal of taste,” said my grandmother.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 25

But one day, my grandfather read in a paper that Monsieur Swann was among the most frequent Sunday luncheon guests at the home of the Duke of X——, whose father and uncle had been leading statesmen of Louis-Philippe’s reign. Now, my grandfather was curious about all the little facts that could help him understand the private world of men such as Molé, or the Duke Pasquier, or the Duke of Broglie.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 24

Now, the remark about Swann didn’t elevate him in my great aunt’s mind, but rather lowered Madame de Villeparisis. It seemed that the consideration we granted the lady, on account of my grandmother, obliged her to do nothing that would make her unworthy, and she’d failed in this duty by knowing of Swann’s existence, by allowing some family members to keep company with him. “How on earth would she know Swann?

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 23

Yet one day when my grandmother went to ask a favor from a lady she’d known at Sacred Heart (with whom, because of our concept of castes, she hadn’t wanted to maintain a connection, despite their mutual sympathy), the Marquise de Villeparisis, of the well-known Bouillon family, the lady said to her: “I believe you often see Monsieur Swann, who is a great friend of my nephew and niece the des Laumes.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 22

We wouldn’t hesitate to send to him anytime we needed a recipe for sauce gribiche or pineapple salad for fancy dinners we didn’t invite him to, not thinking him prestigious enough company to be useful to acquaintances visiting for the first time. If the conversation turned to the princes of the House of France: “People we’ll never know, and you’ll never know, and we don’t need them, do we,” said my great aunt to Swann, who’d perhaps have in his pocket a letter from Twickenham; she’d make him wheel out the piano and turn the pages on evenings when my grandmother’s sister sang, treating this being, elsewhere so sought-after, with the naive roughness of a child who handles a fine collectible no more carefully than an object from a dime store.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 21

So, my great aunt took things cavalierly with him. Since she believed he must be flattered by our invitations, she found it only natural that in summer he never came to see us without having in hand a basket of peaches or raspberries from his garden, and that from each of his trips to Italy he brought me photographs of master works of art. ☙ Aussi, ma grand’tante en usait-elle cavalièrement avec lui.

Continue reading →


Swann’s Way, paragraph 20

One day when he came to see us in Paris after dinner, excusing himself for his formal attire, Françoise, after he left, said according to the coachman, Swann had dined “at the home of a princess.”—”Sure, a princess of the demimonde!” said my aunt, shrugging her shoulders without looking up from her knitting, serenely ironic. ☙ Un jour qu’il était venu nous voir à Paris après dîner en s’excusant d’être en habit, Françoise ayant, après son départ, dit tenir du cocher qu’il avait dîné «chez une princesse»,—«Oui, chez une princesse du demi-monde!

Continue reading →