One day when he came to see us in Paris after dinner, excusing himself for his formal attire, Françoise, after he left, said according to the coachman, Swann had dined “at the home of a princess.”—”Sure, a princess of the demimonde!” said my aunt, shrugging her shoulders without looking up from her knitting, serenely ironic.
☙
Un jour qu’il était venu nous voir à Paris après dîner en s’excusant d’être en habit, Françoise ayant, après son départ, dit tenir du cocher qu’il avait dîné «chez une princesse»,—«Oui, chez une princesse du demi-monde!» avait répondu ma tante en haussant les épaules sans lever les yeux de sur son tricot, avec une ironie sereine.
☙
N o t e s
Formal attire. This guide to Victorian-era formal menswear may give an indication of how Swann was dressed, though it focuses on English tailoring.
Demimonde. The world of courtesans, kept women, prostitutes, and elite men, so named by Alexandre Dumas in his 1848 novel La Dame aux Camélias.